Перевод: с английского на русский

с русского на английский

an obvious remark

  • 1 an obvious remark

    Общая лексика: трюизм

    Универсальный англо-русский словарь > an obvious remark

  • 2 obvious

    [ʹɒbvıəs] a
    1. явный, очевидный; заметный
    2. 1) ясный, понятный; само собой разумеющийся

    an obvious meaning [intention] - ясное значение [намерение]

    the obvious thing to do is to leave - ясно, что следует уйти

    2) банальный, тривиальный
    3. слишком явный, деланный; нарочитый

    his correctness of speech [politeness] was perhaps a little obvious - правильность его речи [его вежливость] казалась чуточку деланной /натянутой/

    dress that appeared too obvious for these surroundings - платье, которое казалось неуместным в этой обстановке

    4. уст. открытый, незащищённый

    smth. obvious to ridicule - предмет постоянных насмешек

    5. зоол. яркий, чёткий ( об окраске животного)

    НБАРС > obvious

  • 3 obvious

    1. a явный, очевидный; заметный
    2. a ясный, понятный; само собой разумеющийся
    3. a банальный, тривиальный
    4. a слишком явный, деланный; нарочитый
    5. a уст. открытый, незащищённый
    6. a зоол. яркий, чёткий
    Синонимический ряд:
    1. banal (adj.) banal; common; hackneyed
    2. bright (adj.) bright; glaring; light
    3. clear (adj.) apparent; clear; clear-cut; crystal-clear; evident; manifest; observable; open-and-shut; openhanded; palpable; patent; plain; public; straightforward; transparent; unambiguous; unequivocal; univocal; unmistakable; unsubtle; visible
    4. conspicuous (adj.) conspicuous; distinct; noticeable; prominent; standing out; striking
    5. naive (adj.) inexperienced; innocent; naive; simple; unsophisticated; young
    6. understandable (adj.) comprehensible; conclusive; explicit; indisputable; intelligible; lucid; self-evident; understandable; understood
    Антонимический ряд:
    ambiguous; complex; concealed; confused; esoteric; farfetched; hidden; inconspicuous; indefinite; indistinct; involved; latent; muddy; mysterious; obscure; puzzling

    English-Russian base dictionary > obvious

  • 4 obvious

    ˈɔbvɪəs прил. очевидный, явный, ясный for an obvious reason ≈ по вполне понятной причине an obvious questionсамо собой напрашивающийся вопрос Her disappointment was obvious to everyone. ≈ То, что она разочарована, было очевидно для всех. It's obvious that he is drunk. ≈ Ясно, что он пьян. Syn: evident, manifest явный, очевидный;
    заметный - * advantage очевидное преимущество - his embarrassment was * он явно смутился ясный, понятный;
    само собой разумеющийся - an * meaning ясное значение - for an * reason по вполне понятной причине - the * thing to do is to leave ясно, что следует уйти банальный, тривиальный - an * remark трюизм - the joke was coarse and * шутка была грубая и банальная слишком явный, деланный;
    нарочитый - his correctness of speech was perhaps a little * правильность его речи казалось чуточку деланной - dress that appeared too * for these surroundings платье, которое казалось неуместным в этой обстановке (устаревшее) открытый, незащищенный - smth. * to ridicule предмет постоянных насмешек (зоология) яркий, четкий( об окраске животного) - an * stripe яркая полоска an ~ question само собой напрашивающийся вопрос ~ очевидный, явный, ясный;
    for an obvious reason по вполне понятной причине obvious очевидный, явный, ясный ~ очевидный, явный, ясный;
    for an obvious reason по вполне понятной причине ~ очевидный ~ понятный ~ явный ~ ясный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > obvious

  • 5 miss

    1. I
    1) the bullet missed пуля пролетела мимо; aim very carefully or you will miss целься точнее, иначе [ты] промахнешься
    2) there is a volume (a page, a book, a case, etc.) missing не хватает /недостает/ одного тома и т.д.
    2. II
    miss at some time miss again (sometimes, often, etc.) снова и т.д. промахнуться; he seldom misses он редко не попадает в цель; he will never miss он никогда не промахнется; miss in some manner miss deliberately (completely, etc.) намеренно и т.д. промахнуться./не попасть в цель/; he missed accidentally он случайно промахнулся
    3. III
    1) miss smth., smb. miss a mark (a target, a nail, a bird, etc.) не попасть в цель и т.д., he missed his aim он промахнулся; he missed the ball он пропустил мяч /не смог ударить по мячу/; he missed his blow его удар не достиг цели; this criticism misses the point эта критика не по существу /бьет мимо цели/
    2) miss smth., smb. miss the rope (the rails, etc.) не суметь поймать /ухватиться за/ веревку и т.д.; miss one's hold сорваться, не удержаться; miss one's footing оступиться, поскользнуться, сорваться; miss the ball не поймать мяч; miss the turning (the way, the church, the entrance, etc.) пропустить /не заметить/ поворот и т.д., пройти /проехать/ мимо поворота и т.д.; you can't miss our house if you follow the street вы не можете не найти нашего дома, если пойдете по этой улице; miss the notice in the paper не заметить /пропустить/ объявление в газете; if you don't see it you'll be missing something! если вы этого не увидите, то много потеряете!; you haven't missed much не жалейте, вы немного потеряли; you are missing all the fun! вы пропускаете самое интересное!; miss the first part of the speech (the remark, etc.) не расслышать /пропустить/ первую часть доклада и т.д.: miss the point of a remark (the true meaning of the text, the whole point, the point of the argument, the obvious, etc.) не понять смысла замечания /реплики/ и т.д.; he missed the joke до него не дошла шутка /не дошел смысл, не дошла соль шутки/; miss one's breakfast (one's dinner, one's lunch, etc.) пропустить завтрак и т.д.; не успеть к завтраку и т.д., не позавтракать и т.д.; miss one's train (the boat, the train, the plane, etc.) опоздать на поезд и т.д.; miss the post не успеть опустить письмо до выемки почты; miss one's appointment опоздать или не прийти на свидание; miss several lessons пропустить несколько уроков; miss classes пропускать занятия; I have missed my turn я пропустил /прозевал/ свою очередь; miss one's chance /one's opportunity/ упустить случай /возможность/; he missed his true profession он не нашел своего истинного призвания; I called at his house but missed him я заходил к нему домой, но не застал его
    3) miss smth. miss one's letter (L 100, one's purse, one's spectacles, etc.) обнаружить пропажу письма и т.д.
    4) miss smb., smth. miss one's mother (one's child, smb.'s talks, the tree that was before the window, etc.) скучать по своей матери и т.д.; I miss you мне вас недостает; I miss our long walks мне не хватает наших длинных прогулок; I am not allowed cigarettes, but I do not miss them мне запрещены сигареты, но я спокойно обхожусь без них
    4. IV
    1) miss smth., smb. in some manner miss smth. deliberately (completely, etc.) намеренно и т.д. не попасть во что-л.; the ball (the stone, the bullet, etc.) almost (nearly, just, quite, narrowly, etc.) missed smb., smth. мяч и т.д. пролетел мимо, едва не задев и т.д. кого-л., что-л.; I would not have missed his speech for anything я бы ни за что не пропустил его выступления; miss smth. at some time he seldom misses his aim он редко не попадает в цель /бьет мимо цели/; miss one's holiday this year не иметь /остаться без/ каникул в этом году;
    2) miss smth., smb. at some time I haven't missed anything yet у меня пока [еще] ничего не пропало; all at once I missed him он вдруг пропал /я его вдруг потерял/ из виду
    3) miss smb., smth. in some manner miss smb., smth. badly (terribly, very much, sadly, etc.) сильно и т.д. скучать по ком-л., чем-л.
    5. XI
    1) be missed an opportunity not to be missed возможность, которую нельзя упустить
    2) be missed at some time the money is going to be missed immediately пропажу денег сразу же обнаружат; be missed in some manner we are sure to be missed наше отсутствие наверняка заметят; be missed somewhere the exhibit was missed from the museum была обнаружена пропажа экспоната из музея
    3) be missed you will be missed по тебе будут скучать; he won't be missed о нем никто не пожалеет /не вспомнит/; his lectures will be missed его лекций будет недоставать
    6. XIV
    miss doing smth. do not miss seeing the churches обязательно посмотрите церкви; he never missed attending the lectures он никогда не упускал случая посетить лекции; the truck just missed hitting the boy грузовик чуть не сшиб мальчика; I just missed being run over by a truck я чуть не попал под грузовик; he barely missed being killed он едва избежал гибели
    7. XVI
    be missing from smth. smth. is missing from the safe (from smb.'s purse, etc.) что-то пропало из сейфа и т.д.; is anything missing from your wallet? у вас что-нибудь пропало из бумажника?; there is a shilling missing from my purse у меня из кошелька пропал шиллинг; she is missing from school (from the office, etc.) она не является в школу и т.д., ее нет в школе и т.д., he is missing from home он пропал из дому; be missing in smth. some pages are missing in this book в этой книге недостает нескольких страниц; he's been reported missing in action сообщают, что он пропал в бою без вести; сообщают, что он был в бою и пропал без вести
    8. XXI1
    1) miss smth. by smth. miss smth. by an inch (by a couple of inches, by a large margin, etc.) пролететь /пройти/ в дюйме и т.д. от чего-л.; the stone missed my head by a hair's breadth камень пролетел на волосок от моей головы
    2) miss smth. out of /from/ smth. don't miss my name out of /from/ your list [смотрите] не пропустите в списке моей фамилии; miss smth. by smth. miss a train (a boat, etc.) by half a minute (by three minutes, etc.) опоздать на поезд и т.д. на полминуты и т.д., miss smb. at some place miss smb. at the hotel не застать кого-л. в гостинице; miss smb. at the station (in the crowd, etc.) потерять кого-л. [из виду] на вокзале и т.д.; I missed him in his usual seat его не было на его обычном месте
    3) miss smth. from smth. miss money from the cashbox (one's umbrella from the stand, etc.) не обнаружить деньги в кассе и т.д., обнаружить пропажу денег из кассы и т.д. miss smth. at some time I missed the key only in the evening я хватился ключа только вечером; he didn't miss his purse till next morning он не обнаружил пропажи кошелька до утра; I didn't miss my purse till I got home я хватился, что у меня пропал кошелек, только когда пришел домой
    9. XXV
    miss what... I missed what you said я не расслышал, что вы сказали

    English-Russian dictionary of verb phrases > miss

  • 6 manifest

    ˈmænɪfest
    1. сущ.
    1) редк. проявление, манифестация Syn: manifestation, indication
    2) манифест Syn: manifesto
    3) а) мор. манифест, декларация судового груза б) декларация груза и пассажиров (самолета или поезда) в) преим. амер. товарный поезд
    2. прил. очевидный, явный, ясный It is a manifest and visible error. ≈ Это очевидная, явная ошибка. Syn: plain I
    1., obvious
    3. гл.
    1) а) делать явным, очевидным;
    обнаруживать, проявлять She doesn't manifest much desire to marry him. ≈ Она не проявляет никакого желания выходить за него замуж. Syn: disclose, reveal I б) проявляться, обнаруживаться Nature manifests itself to us only through our senses. ≈ Природа раскрывается нам только через наши чувства. No disease manifested itself during the long voyage. ≈ Во время длительного путешествия не обнаружилось никакой болезни. в) появляться( о привидении)
    2) доказывать, подтверждать This remark is manifested by many cases in surgery. ≈ Это замечание подтверждается многими случаями в хирургии. Syn: prove, attest
    3) обнародовать;
    издать манифест
    4) мор. заносить в декларацию судового груза (морское) манифест, декларация судового груза - * of cargo грузовой манифест( редкое) = manifestation (устаревшее) манифест очевидный, явный, ясный - * truth очевидная истина - a sense of beauty is * in his poems чувство красоты ясно прослеживается в его стихах - it was * that the ship was sinking стало ясно, что корабль тонет - it was made * in his actions это явно обнаружилось в его действиях - it was * from his speech that... из его речи было ясно, что... (of) (устаревшее) имеющий очевидные признаки( чего-л.) виноватый( в чем-л.) делать очевидным;
    ясно показывать;
    обнаруживать, проявлять - to * dissatisfaction проявлять /высказывать/ неудовольствие - his impatience *ed itself in his expression на его лице было написано нетерпение - to * a desire to do smth. проявлять желание делать что-л. - he *ed a desire to leave он изъявил желание уйти - the tendency *ed itself in... эта тенденция проявилась в... - Chaucer's early poems * clearly the influence of French poets в ранних стихах Чосера ясно видно /со всей очевидностью проступает/ влияние французских поэтов доказывать, служить доказательством - to * the truth of a statement доказывать истинность утверждения обнародовать;
    издать манифест проявляться (о духе во время спиритического сеанса) (морское) заносить в декларацию судового груза cargo ~ грузовой манифест cargo ~ декларация судового груза freight ~ суд. грузовой манифест freight ~ декларация судового груза manifest декларация судового груза ~ доказывать, служить доказательством ~ мор. заносить в декларацию судового груза ~ заносить в декларацию судового груза ~ издавать манифест ~ мор. манифест, декларация судового груза ~ манифест ~ обнародовать, издать манифест ~ обнародовать;
    издать манифест ~ обнародовать ~ обнаруживать ~ обнаруживаться, проявляться ~ очевидный, явный;
    ясный ~ очевидный, явный ~ очевидный ~ появляться (о привидении) ~ проявление ~ проявлять ~ судовой манифест, декларация судового груза ~ судовой манифест ~ явный ~ ясно показывать;
    делать очевидным, обнаруживать;
    проявлять

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > manifest

  • 7 sarcasm

    [ʹsɑ:kæz(ə)m] n
    сарказм, язвительная насмешка, злая ирония

    cutting /crushing/ sarcasm - злая ирония

    deadly [obvious] sarcasm - убийственный [нескрываемый] сарказм

    the sarcasm is overdone - слишком много сарказма, слишком ядовито

    ❝How unselfish you are!❞, cried he in sarcasm - «Как ты бескорыстен!» - саркастически воскликнул он

    НБАРС > sarcasm

  • 8 comment

    1) комментарий; примечание; пояснение
    (от лат. commentarium - объяснение) в программировании - языковая конструкция, позволяющая включать в исходный текст программы или в командный файл поясняющий текст с целью их документирования или улучшения читаемости. Без комментариев исходный текст часто весьма трудно понять. При трансляции исходного текста программы комментарии удаляются и не включаются в объектный файл, при исполнении командного файла комментарии просто игнорируются. Примеры: It's good programming style to include comments in your program to explain things that might not be obvious to someone else. - В программировании считается хорошим стилем включать в свою программу комментарии для объяснения тех вещей, которые могут показаться не очевидными другим людям. Text following up to the end of the line is ignored by the compiler, as is text between /* and the next */. - Текст, следующий за до конца строки, игнорируется компилятором, как и текст между /* и */.
    Syn:
    2) комментировать, снабжать комментарием
    см. тж. annotate

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > comment

  • 9 manifest

    ['mænɪfest] 1. сущ.
    а) мор. манифест, декларация судового груза
    2. прил.
    очевидный, явный, ясный

    It is a manifest and visible error. — Это очевидная ошибка.

    Syn:
    plain I 1., obvious
    3. гл.
    1)
    а) делать явным, очевидным; обнаруживать, проявлять

    She doesn't manifest much desire to marry him. — Она не проявляет особого желания выходить за него замуж.

    Syn:
    б) проявляться, обнаруживаться

    Nature manifests itself to us only through our senses. — Природа раскрывается нам только через наши чувства.

    No disease manifested itself during the long voyage. — Во время длительного путешествия не обнаружилось никакой болезни.

    2) доказывать, подтверждать

    This remark is manifested by many cases in surgery. — Это замечание подтверждается многими случаями в хирургии.

    Syn:
    3) обнародовать; издать манифест
    4) мор. заносить в декларацию судового груза

    Англо-русский современный словарь > manifest

См. также в других словарях:

  • Obvious — Ob vi*ous, a. [L. obvius; ob (see {Ob }) + via way. See {Voyage}.] 1. Opposing; fronting. [Obs.] [1913 Webster] To the evil turn My obvious breast. Milton. [1913 Webster] 2. Exposed; subject; open; liable. [Obs.] Obvious to dispute. Milton. [1913 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Obvious-ness — Obvious Ob vi*ous, a. [L. obvius; ob (see {Ob }) + via way. See {Voyage}.] 1. Opposing; fronting. [Obs.] [1913 Webster] To the evil turn My obvious breast. Milton. [1913 Webster] 2. Exposed; subject; open; liable. [Obs.] Obvious to dispute.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • obvious — adjective 1 easy to notice or understand: the obvious advantages of co operation | For obvious reasons we have had to cancel tonight s performance. | “Why is she leaving?” “Well, it s pretty obvious isn t it?” | it is obvious (to sb) that: It was …   Longman dictionary of contemporary English

  • Obviously — Obvious Ob vi*ous, a. [L. obvius; ob (see {Ob }) + via way. See {Voyage}.] 1. Opposing; fronting. [Obs.] [1913 Webster] To the evil turn My obvious breast. Milton. [1913 Webster] 2. Exposed; subject; open; liable. [Obs.] Obvious to dispute.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • commonplace — commonplacely, adv. commonplaceness, n. /kom euhn plays /, adj. 1. ordinary; undistinguished or uninteresting; without individuality: a commonplace person. 2. trite; hackneyed; platitudinous: a commonplace remark. n. 3. a well known, customary,… …   Universalium

  • commonplace — com•mon•place [[t]ˈkɒm ənˌpleɪs[/t]] adj. 1) ordinary; undistinguished or uninteresting 2) dull or platitudinous: a commonplace remark[/ex] 3) a well known, customary, or obvious remark; a trite or uninteresting saying; platitude 4) anything… …   From formal English to slang

  • commonplace — /ˈkɒmənpleɪs / (say komuhnplays) adjective 1. ordinary; uninteresting; without individuality: a commonplace person. 2. trite; hackneyed: a commonplace remark. –noun 3. a well known, customary, or obvious remark; a trite or uninteresting saying. 4 …  

  • banality — noun a trite or obvious remark • Syn: ↑platitude, ↑cliche, ↑commonplace, ↑bromide • Derivationally related forms: ↑commonplace (for: ↑commonplace), ↑ …   Useful english dictionary

  • cliche — noun a trite or obvious remark (Freq. 5) • Syn: ↑platitude, ↑banality, ↑commonplace, ↑bromide • Derivationally related forms: ↑commonplace (for: ↑ …   Useful english dictionary

  • commonplace — [käm′ənplās΄] n. [lit. transl. of L locus communis, Gr koinos topos, general topic] 1. Obs. a passage marked for reference or included in a COMMONPLACE BOOK 2. a trite or obvious remark; truism; platitude 3. anything common or ordinary adj.… …   English World dictionary

  • Clich'e — Cli ch[ e] , n. [F. clich[ e], from clicher to stereotype.] 1. A stereotype plate or any similar reproduction of ornament, or lettering, in relief. [1913 Webster] 2. a trite or obvious remark. Syn: platitude, banality, commonplace, bromide.… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»